?

Log in

No account? Create an account
Как нарисовать птицу
rondonda

Любимое с детства стихотворение Жака Превера "Как нарисовать птицу" переосмыслилось как красивая иллюстрации к процессу рыбалки (в терминах блога Эволюции). Как и полагается высокой поэзии,  оно цепляет множество смысловых пластов,  так вот ещё один.
Перевод Вл. Орла самый красивый.

"Сначала возьми и нарисуй клетку с открытой дверцей.
Еще нарисуй дерево,  а самую лучшую ветку оставь для птицы. 
Потом нарисуй еще что-нибудь простое,  красивое,  милое,  нужное  птице".

 (Об использовании крючков и корма,  об эмпатии)

"Повесь рисунок на дерево в саду,  в лесу или в роще,
Спрячься за дерево,  молчи,  не шевелись.

Иногда птица тут как тут,  но иногда она выжидает год за годом. Не отчаивайся и жди".

(Об умении не зацикливаться,  подвесить ситуацию.)

Далее выпущена,  на мой взгляд,  важная мысль,  которая есть в переводе Михаила Кудинова:

"Не падайте духом, ждите,
Ждите если нужно годы,
Потому что срок ожиданья,
Не имеет никакого значения,
Для успеха Вашей картины". 

(Про самоуважение,  про внутренний локус, про фокусирование на развитии себя.)

"А когда появится птица,  если захочет,  жди,  пока она не впрыгнет в клетку.
И тогда тихонько закрой кисточкой дверцу,
Сотри прутья клетки,
Нарисуй зелёные листья,  дуновение ветра,  птичьи голоса,  шорох травы.
А теперь жди,  жди,  пока птица не запоет!"

(О неприсваивании объекта чувств, уважении и любви без слияния.)

На этот текст есть резонирующая с ним, то есть усиливающая его прекрасная музыка Ефрема Подгайца для сопрано,  детского хора и оркестра.